Skip to content

Commit 067424e

Browse files
authored
Traducido archivo library/smtplib.po (#2753)
Closes #2591 --------- Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <[email protected]>
1 parent 8d4cbf4 commit 067424e

File tree

1 file changed

+32
-39
lines changed

1 file changed

+32
-39
lines changed

library/smtplib.po

+32-39
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2022-11-17 12:38-0300\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2023-11-17 11:05+0100\n"
1515
"Last-Translator: Diego Cristobal Herreros <[email protected]>\n"
16-
"Language: es\n"
1716
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17+
"Language: es\n"
1918
"MIME-Version: 1.0\n"
2019
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.13.0\n"
23+
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
2324

2425
#: ../Doc/library/smtplib.rst:2
2526
msgid ":mod:`smtplib` --- SMTP protocol client"
@@ -58,7 +59,6 @@ msgstr ""
5859
"para más información."
5960

6061
#: ../Doc/library/smtplib.rst:26
61-
#, fuzzy
6262
msgid ""
6363
"An :class:`SMTP` instance encapsulates an SMTP connection. It has methods "
6464
"that support a full repertoire of SMTP and ESMTP operations. If the optional "
@@ -79,22 +79,23 @@ msgid ""
7979
msgstr ""
8080
"Una instancia :class:`SMTP` encapsula una conexión SMTP. Tiene métodos que "
8181
"admiten un repertorio completo de operaciones SMTP y ESMTP. Si se "
82-
"proporcionan los parámetros de puerto y host opcionales, se llama al método "
83-
"SMTP :meth:`connect` con esos parámetros durante la inicialización. Si se "
84-
"especifica, *local_hostname* se utiliza como FQDN del host local en el "
85-
"comando HELO / EHLO. De lo contrario, el nombre de host local se encuentra "
82+
"proporcionan los parámetros de *port* y *host* opcionales, se llama al "
83+
"método SMTP :meth:`connect` con esos parámetros durante la inicialización. "
84+
"Si se especifica, *local_hostname* se utiliza como FQDN del host local en el "
85+
"comando HELO /EHLO. De lo contrario, el nombre de host local se encuentra "
8686
"mediante :func:`socket.getfqdn`. Si la llamada :meth:`connect` retorna algo "
8787
"que no sea un código de éxito, se lanza un :exc:`SMTPConnectError`. El "
8888
"parámetro opcional *timeout* especifica un tiempo de espera en segundos para "
8989
"bloquear operaciones como el intento de conexión (si no se especifica, se "
9090
"utilizará la configuración de tiempo de espera global predeterminada). Si "
9191
"expira el tiempo de espera, se lanza :exc:`TimeoutError`. El parámetro "
92-
"opcional source_address permite la vinculación a alguna dirección de origen "
93-
"específica en una máquina con múltiples interfaces de red y/o algún puerto "
94-
"TCP de origen específico. Se necesita una tupla de 2 (host, puerto), para "
95-
"que el socket se vincule como su dirección de origen antes de conectarse. Si "
96-
"se omite (o si el host o el puerto son ``''`` y / o 0 respectivamente), se "
97-
"utilizará el comportamiento predeterminado del sistema operativo."
92+
"opcional *source_address* permite la vinculación a alguna dirección de "
93+
"origen específica en una máquina con múltiples interfaces de red y/o algún "
94+
"puerto TCP de origen específico. Se necesita una tupla de 2 (host, port), "
95+
"para que el socket se vincule como su dirección de origen antes de "
96+
"conectarse. Si se omite (o si el *host* o el *port* son ``''`` y/o 0 "
97+
"respectivamente), se utilizará el comportamiento predeterminado del sistema "
98+
"operativo."
9899

99100
#: ../Doc/library/smtplib.rst:44
100101
msgid ""
@@ -137,22 +138,20 @@ msgid "Support for the :keyword:`with` statement was added."
137138
msgstr "Se agregó soporte para la sentencia :keyword:`with`."
138139

139140
#: ../Doc/library/smtplib.rst:68
140-
#, fuzzy
141141
msgid "*source_address* argument was added."
142-
msgstr "se agrego el argumento source_address."
142+
msgstr "Se agregó el argumento *source_address*."
143143

144144
#: ../Doc/library/smtplib.rst:71
145145
msgid "The SMTPUTF8 extension (:rfc:`6531`) is now supported."
146146
msgstr "La extensión SMTPUTF8 (:rfc:`6531`) ahora es compatible."
147147

148148
#: ../Doc/library/smtplib.rst:74
149-
#, fuzzy
150149
msgid ""
151150
"If the *timeout* parameter is set to be zero, it will raise a :class:"
152151
"`ValueError` to prevent the creation of a non-blocking socket."
153152
msgstr ""
154-
"Si el parámetro *timeout* se mantiene en cero, lanzará un :class:"
155-
"`ValueError` para evitar la creación de un socket no bloqueante"
153+
"Si el parámetro *timeout* se define a cero, lanzará un :class:`ValueError` "
154+
"para evitar la creación de un socket no bloqueado."
156155

157156
#: ../Doc/library/smtplib.rst:81
158157
msgid ""
@@ -183,12 +182,10 @@ msgid "*context* was added."
183182
msgstr "se agregó *contexto*."
184183

185184
#: ../Doc/library/smtplib.rst:95
186-
#, fuzzy
187185
msgid "The *source_address* argument was added."
188-
msgstr "se agrego el argumento source_address."
186+
msgstr "Se agregó el argumento *source_address*."
189187

190188
#: ../Doc/library/smtplib.rst:98
191-
#, fuzzy
192189
msgid ""
193190
"The class now supports hostname check with :attr:`ssl.SSLContext."
194191
"check_hostname` and *Server Name Indication* (see :const:`ssl.HAS_SNI`)."
@@ -202,15 +199,14 @@ msgid ""
202199
"If the *timeout* parameter is set to be zero, it will raise a :class:"
203200
"`ValueError` to prevent the creation of a non-blocking socket"
204201
msgstr ""
205-
"Si el parámetro *timeout* se mantiene en cero, lanzará un :class:"
206-
"`ValueError` para evitar la creación de un socket no bloqueante"
202+
"Si el parámetro *timeout* se define a cero, lanzará un :class:`ValueError` "
203+
"para evitar la creación de un socket no bloqueado"
207204

208205
#: ../Doc/library/smtplib.rst:107 ../Doc/library/smtplib.rst:403
209206
msgid "The deprecated *keyfile* and *certfile* parameters have been removed."
210-
msgstr ""
207+
msgstr "Los parámetros obsoletos *keyfile y *certifile* se han eliminado."
211208

212209
#: ../Doc/library/smtplib.rst:113
213-
#, fuzzy
214210
msgid ""
215211
"The LMTP protocol, which is very similar to ESMTP, is heavily based on the "
216212
"standard SMTP client. It's common to use Unix sockets for LMTP, so our :meth:"
@@ -222,8 +218,8 @@ msgstr ""
222218
"El protocolo LMTP, que es muy similar a ESMTP, se basa en gran medida en el "
223219
"cliente SMTP estándar. Es común usar sockets Unix para LMTP, por lo que "
224220
"nuestro método :meth:`connect` debe ser compatible con eso, así como con un "
225-
"servidor host:puerto normal. Los argumentos opcionales local_hostname y "
226-
"source_address tienen el mismo significado que en la clase :class:`SMTP`. "
221+
"servidor host:puerto regular. Los argumentos opcionales *local_hostname* y "
222+
"*source_address* tienen el mismo significado que en la clase :class:`SMTP`. "
227223
"Para especificar un socket Unix, debe usar una ruta absoluta para *host*, "
228224
"comenzando con '/'."
229225

@@ -327,7 +323,7 @@ msgstr ""
327323

328324
#: ../Doc/library/smtplib.rst:201
329325
msgid ":rfc:`821` - Simple Mail Transfer Protocol"
330-
msgstr ":rfc:`821` - Simple Mail Transfer Protocol"
326+
msgstr ":rfc:`821` - Protocolo Simple de Transferencia"
331327

332328
#: ../Doc/library/smtplib.rst:200
333329
msgid ""
@@ -381,8 +377,8 @@ msgid ""
381377
"Send a command *cmd* to the server. The optional argument *args* is simply "
382378
"concatenated to the command, separated by a space."
383379
msgstr ""
384-
"Envíe un comando *cmd* al servidor. El argumento opcional *args* simplemente "
385-
"se concatena al comando, separado por un espacio."
380+
"Envía un comando *cmd* al servidor. El argumento opcional *args* "
381+
"simplemente se concatena con el comando, separado por un espacio."
386382

387383
#: ../Doc/library/smtplib.rst:232
388384
msgid ""
@@ -627,12 +623,11 @@ msgstr ""
627623
"en el elemento ``auth`` de :attr:`esmtp_features`."
628624

629625
#: ../Doc/library/smtplib.rst:354
630-
#, fuzzy
631626
msgid ""
632627
"*authobject* must be a callable object taking an optional single argument::"
633628
msgstr ""
634-
"*authobject* debe ser un objeto invocable que tome un único argumento "
635-
"opcional:"
629+
"*authobject* debe ser un objeto que se pueda invocar y que tome un único "
630+
"argumento opcional::"
636631

637632
#: ../Doc/library/smtplib.rst:358
638633
msgid ""
@@ -744,7 +739,6 @@ msgstr ""
744739
"Python."
745740

746741
#: ../Doc/library/smtplib.rst:418
747-
#, fuzzy
748742
msgid ""
749743
"The method now supports hostname check with :attr:`SSLContext."
750744
"check_hostname` and *Server Name Indicator* (see :const:`~ssl.HAS_SNI`)."
@@ -1035,16 +1029,15 @@ msgstr ""
10351029

10361030
#: ../Doc/library/smtplib.rst:11
10371031
msgid "SMTP"
1038-
msgstr ""
1032+
msgstr "SMTP"
10391033

10401034
#: ../Doc/library/smtplib.rst:11
10411035
msgid "protocol"
1042-
msgstr ""
1036+
msgstr "protocolo"
10431037

10441038
#: ../Doc/library/smtplib.rst:11
1045-
#, fuzzy
10461039
msgid "Simple Mail Transfer Protocol"
1047-
msgstr ":rfc:`821` - Simple Mail Transfer Protocol"
1040+
msgstr "Protocolo Simple de Transferencia"
10481041

10491042
#~ msgid ""
10501043
#~ "*keyfile* and *certfile* are a legacy alternative to *context*, and can "

0 commit comments

Comments
 (0)