@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2023-10-12 19:43+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2022 -11-17 12:38-0300 \n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2023 -11-17 11:05+0100 \n "
15
15
"
Last-Translator :
Diego Cristobal Herreros <[email protected] >\n "
16
- "Language : es\n "
17
16
"Language-Team : python-doc-es\n "
18
- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
17
+ "Language : es \n "
19
18
"MIME-Version : 1.0\n "
20
19
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
21
20
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
21
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
22
22
"Generated-By : Babel 2.13.0\n "
23
+ "X-Generator : Poedit 3.4.1\n "
23
24
24
25
#: ../Doc/library/smtplib.rst:2
25
26
msgid ":mod:`smtplib` --- SMTP protocol client"
@@ -58,7 +59,6 @@ msgstr ""
58
59
"para más información."
59
60
60
61
#: ../Doc/library/smtplib.rst:26
61
- #, fuzzy
62
62
msgid ""
63
63
"An :class:`SMTP` instance encapsulates an SMTP connection. It has methods "
64
64
"that support a full repertoire of SMTP and ESMTP operations. If the optional "
@@ -79,22 +79,23 @@ msgid ""
79
79
msgstr ""
80
80
"Una instancia :class:`SMTP` encapsula una conexión SMTP. Tiene métodos que "
81
81
"admiten un repertorio completo de operaciones SMTP y ESMTP. Si se "
82
- "proporcionan los parámetros de puerto y host opcionales, se llama al método "
83
- "SMTP :meth:`connect` con esos parámetros durante la inicialización. Si se "
84
- "especifica, *local_hostname* se utiliza como FQDN del host local en el "
85
- "comando HELO / EHLO. De lo contrario, el nombre de host local se encuentra "
82
+ "proporcionan los parámetros de *port* y * host* opcionales, se llama al "
83
+ "método SMTP :meth:`connect` con esos parámetros durante la inicialización. "
84
+ "Si se especifica, *local_hostname* se utiliza como FQDN del host local en el "
85
+ "comando HELO /EHLO. De lo contrario, el nombre de host local se encuentra "
86
86
"mediante :func:`socket.getfqdn`. Si la llamada :meth:`connect` retorna algo "
87
87
"que no sea un código de éxito, se lanza un :exc:`SMTPConnectError`. El "
88
88
"parámetro opcional *timeout* especifica un tiempo de espera en segundos para "
89
89
"bloquear operaciones como el intento de conexión (si no se especifica, se "
90
90
"utilizará la configuración de tiempo de espera global predeterminada). Si "
91
91
"expira el tiempo de espera, se lanza :exc:`TimeoutError`. El parámetro "
92
- "opcional source_address permite la vinculación a alguna dirección de origen "
93
- "específica en una máquina con múltiples interfaces de red y/o algún puerto "
94
- "TCP de origen específico. Se necesita una tupla de 2 (host, puerto), para "
95
- "que el socket se vincule como su dirección de origen antes de conectarse. Si "
96
- "se omite (o si el host o el puerto son ``''`` y / o 0 respectivamente), se "
97
- "utilizará el comportamiento predeterminado del sistema operativo."
92
+ "opcional *source_address* permite la vinculación a alguna dirección de "
93
+ "origen específica en una máquina con múltiples interfaces de red y/o algún "
94
+ "puerto TCP de origen específico. Se necesita una tupla de 2 (host, port), "
95
+ "para que el socket se vincule como su dirección de origen antes de "
96
+ "conectarse. Si se omite (o si el *host* o el *port* son ``''`` y/o 0 "
97
+ "respectivamente), se utilizará el comportamiento predeterminado del sistema "
98
+ "operativo."
98
99
99
100
#: ../Doc/library/smtplib.rst:44
100
101
msgid ""
@@ -137,22 +138,20 @@ msgid "Support for the :keyword:`with` statement was added."
137
138
msgstr "Se agregó soporte para la sentencia :keyword:`with`."
138
139
139
140
#: ../Doc/library/smtplib.rst:68
140
- #, fuzzy
141
141
msgid "*source_address* argument was added."
142
- msgstr "se agrego el argumento source_address."
142
+ msgstr "Se agregó el argumento * source_address* ."
143
143
144
144
#: ../Doc/library/smtplib.rst:71
145
145
msgid "The SMTPUTF8 extension (:rfc:`6531`) is now supported."
146
146
msgstr "La extensión SMTPUTF8 (:rfc:`6531`) ahora es compatible."
147
147
148
148
#: ../Doc/library/smtplib.rst:74
149
- #, fuzzy
150
149
msgid ""
151
150
"If the *timeout* parameter is set to be zero, it will raise a :class:"
152
151
"`ValueError` to prevent the creation of a non-blocking socket."
153
152
msgstr ""
154
- "Si el parámetro *timeout* se mantiene en cero, lanzará un :class:"
155
- "`ValueError` para evitar la creación de un socket no bloqueante "
153
+ "Si el parámetro *timeout* se define a cero, lanzará un :class:`ValueError` "
154
+ "para evitar la creación de un socket no bloqueado. "
156
155
157
156
#: ../Doc/library/smtplib.rst:81
158
157
msgid ""
@@ -183,12 +182,10 @@ msgid "*context* was added."
183
182
msgstr "se agregó *contexto*."
184
183
185
184
#: ../Doc/library/smtplib.rst:95
186
- #, fuzzy
187
185
msgid "The *source_address* argument was added."
188
- msgstr "se agrego el argumento source_address."
186
+ msgstr "Se agregó el argumento * source_address* ."
189
187
190
188
#: ../Doc/library/smtplib.rst:98
191
- #, fuzzy
192
189
msgid ""
193
190
"The class now supports hostname check with :attr:`ssl.SSLContext."
194
191
"check_hostname` and *Server Name Indication* (see :const:`ssl.HAS_SNI`)."
@@ -202,15 +199,14 @@ msgid ""
202
199
"If the *timeout* parameter is set to be zero, it will raise a :class:"
203
200
"`ValueError` to prevent the creation of a non-blocking socket"
204
201
msgstr ""
205
- "Si el parámetro *timeout* se mantiene en cero, lanzará un :class:"
206
- "`ValueError` para evitar la creación de un socket no bloqueante "
202
+ "Si el parámetro *timeout* se define a cero, lanzará un :class:`ValueError` "
203
+ "para evitar la creación de un socket no bloqueado "
207
204
208
205
#: ../Doc/library/smtplib.rst:107 ../Doc/library/smtplib.rst:403
209
206
msgid "The deprecated *keyfile* and *certfile* parameters have been removed."
210
- msgstr ""
207
+ msgstr "Los parámetros obsoletos *keyfile y *certifile* se han eliminado. "
211
208
212
209
#: ../Doc/library/smtplib.rst:113
213
- #, fuzzy
214
210
msgid ""
215
211
"The LMTP protocol, which is very similar to ESMTP, is heavily based on the "
216
212
"standard SMTP client. It's common to use Unix sockets for LMTP, so our :meth:"
@@ -222,8 +218,8 @@ msgstr ""
222
218
"El protocolo LMTP, que es muy similar a ESMTP, se basa en gran medida en el "
223
219
"cliente SMTP estándar. Es común usar sockets Unix para LMTP, por lo que "
224
220
"nuestro método :meth:`connect` debe ser compatible con eso, así como con un "
225
- "servidor host:puerto normal . Los argumentos opcionales local_hostname y "
226
- "source_address tienen el mismo significado que en la clase :class:`SMTP`. "
221
+ "servidor host:puerto regular . Los argumentos opcionales * local_hostname* y "
222
+ "* source_address* tienen el mismo significado que en la clase :class:`SMTP`. "
227
223
"Para especificar un socket Unix, debe usar una ruta absoluta para *host*, "
228
224
"comenzando con '/'."
229
225
@@ -327,7 +323,7 @@ msgstr ""
327
323
328
324
#: ../Doc/library/smtplib.rst:201
329
325
msgid ":rfc:`821` - Simple Mail Transfer Protocol"
330
- msgstr ":rfc:`821` - Simple Mail Transfer Protocol "
326
+ msgstr ":rfc:`821` - Protocolo Simple de Transferencia "
331
327
332
328
#: ../Doc/library/smtplib.rst:200
333
329
msgid ""
@@ -381,8 +377,8 @@ msgid ""
381
377
"Send a command *cmd* to the server. The optional argument *args* is simply "
382
378
"concatenated to the command, separated by a space."
383
379
msgstr ""
384
- "Envíe un comando *cmd* al servidor. El argumento opcional *args* simplemente "
385
- "se concatena al comando, separado por un espacio."
380
+ "Envía un comando *cmd* al servidor. El argumento opcional *args* "
381
+ "simplemente se concatena con el comando, separado por un espacio."
386
382
387
383
#: ../Doc/library/smtplib.rst:232
388
384
msgid ""
@@ -627,12 +623,11 @@ msgstr ""
627
623
"en el elemento ``auth`` de :attr:`esmtp_features`."
628
624
629
625
#: ../Doc/library/smtplib.rst:354
630
- #, fuzzy
631
626
msgid ""
632
627
"*authobject* must be a callable object taking an optional single argument::"
633
628
msgstr ""
634
- "*authobject* debe ser un objeto invocable que tome un único argumento "
635
- "opcional:"
629
+ "*authobject* debe ser un objeto que se pueda invocar y que tome un único "
630
+ "argumento opcional: :"
636
631
637
632
#: ../Doc/library/smtplib.rst:358
638
633
msgid ""
@@ -744,7 +739,6 @@ msgstr ""
744
739
"Python."
745
740
746
741
#: ../Doc/library/smtplib.rst:418
747
- #, fuzzy
748
742
msgid ""
749
743
"The method now supports hostname check with :attr:`SSLContext."
750
744
"check_hostname` and *Server Name Indicator* (see :const:`~ssl.HAS_SNI`)."
@@ -1035,16 +1029,15 @@ msgstr ""
1035
1029
1036
1030
#: ../Doc/library/smtplib.rst:11
1037
1031
msgid "SMTP"
1038
- msgstr ""
1032
+ msgstr "SMTP "
1039
1033
1040
1034
#: ../Doc/library/smtplib.rst:11
1041
1035
msgid "protocol"
1042
- msgstr ""
1036
+ msgstr "protocolo "
1043
1037
1044
1038
#: ../Doc/library/smtplib.rst:11
1045
- #, fuzzy
1046
1039
msgid "Simple Mail Transfer Protocol"
1047
- msgstr ":rfc:`821` - Simple Mail Transfer Protocol "
1040
+ msgstr "Protocolo Simple de Transferencia "
1048
1041
1049
1042
#~ msgid ""
1050
1043
#~ "*keyfile* and *certfile* are a legacy alternative to *context*, and can "
0 commit comments