Skip to content

traduccion profile.po #2869

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 2 commits into from
Nov 8, 2024
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
15 changes: 7 additions & 8 deletions library/profile.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 20:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-07 23:24-0400\n"
"Last-Translator: Rodrigo Tobar <[email protected]>\n"
"Language: es_CO\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es_CO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.13.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"

#: ../Doc/library/profile.rst:5
msgid "The Python Profilers"
Expand Down Expand Up @@ -132,7 +133,6 @@ msgstr ""
"perfil como los siguientes::"

#: ../Doc/library/profile.rst:83
#, fuzzy
msgid ""
"The first line indicates that 214 calls were monitored. Of those calls, 207 "
"were :dfn:`primitive`, meaning that the call was not induced via recursion. "
Expand All @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"La primera línea indica que 214 llamadas fueron monitoreadas. De esas "
"llamadas, 207 fueron :dfn:`primitive`, lo cual significa que la llamada no "
"fue inducida vía recursión. La siguiente línea: ``Ordered by: cumulative "
"name``, indica que la cadena de texto en la columna más a la derecha fue "
"time``, indica que la cadena de texto en la columna más a la derecha fue "
"utilizada para ordenar la salida. Las cabeceras de la columna incluyen:"

#: ../Doc/library/profile.rst:89
Expand Down Expand Up @@ -1334,10 +1334,9 @@ msgstr ""
"(*wall-clock time*). Por ejemplo, vea :func:`time.perf_counter`."

#: ../Doc/library/profile.rst:16
#, fuzzy
msgid "deterministic profiling"
msgstr "¿Qué es el perfil determinista?"
msgstr "deterministic profiling"

#: ../Doc/library/profile.rst:16
msgid "profiling, deterministic"
msgstr ""
msgstr "profiling, deterministic"