Skip to content

Render and commit #862

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 32 commits into from
Jul 5, 2023
Merged

Render and commit #862

merged 32 commits into from
Jul 5, 2023

Conversation

ptrtorain
Copy link
Contributor

@ptrtorain ptrtorain commented Apr 30, 2023

TODO:
Перевести Pure в зависимости от того, как будет переведен другой урок.
Изменить стейт на состояние, если решат использовать новый глоссарий.
Изменить commit на перевод из нового глоссария, если решат использовать новый глоссарий

Copy link
Contributor

@fpetrakov fpetrakov left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Привет, спасибо за перевод, частично посмотрел, что думаешь?

@ptrtorain
Copy link
Contributor Author

Привет, спасибо за перевод, частично посмотрел, что думаешь?

Привет, спасибо огромное! Делал сонный, хотел как проснусь — отредактировать, но за меня всё уже сделали) Да, твои коррекции делают предложения более живыми.

@fpetrakov
Copy link
Contributor

но за меня всё уже сделали

Не все, я только часть посмотрел)

твои коррекции делают предложения более живыми.

Пасиба

Copy link
Collaborator

@gcor gcor left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Спасибо за перевод!

Вот несколько предложений

Copy link
Contributor

@fpetrakov fpetrakov left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Блин, чувак, я не знаю, зачем ты это сделал, мы не в школе, вроде, где тебя заставляют домашку делать, но ты буквально прогнал текст через deepl translate и закинул сюда, не буду больше тратить на это время

Один в один почти, 3 слова поменяли для приличия:
image

@gcor просто держу в курсе

@ptrtorain
Copy link
Contributor Author

Блин, чувак, я не знаю, зачем ты это сделал, мы не в школе, вроде, где тебя заставляют домашку делать, но ты буквально прогнал текст через deepl translate и закинул сюда, не буду больше тратить на это время

Один в один почти, 3 слова поменяли для приличия: image

@gcor просто держу в курсе

А я где-то скрывал это? Да, я это не отрицаю, потому что они звучали хорошо на тот момент. Если что-то выполняет свою функцию, то почему бы не воспользоваться? Да, где-то не увидел частицу речи. Могу переписать всё, если тебя это так калит, но особо смысла не измениться.

@fpetrakov
Copy link
Contributor

А я где-то скрывал это? Да, я это не отрицаю, потому что они звучали хорошо на тот момент. Если что-то выполняет свою функцию, то почему бы не воспользоваться?

Проблема не в том, что ты пользовался переводчиком, а в том, что ты забросил туда текст, поменял 2 слова и ни разу даже не перечитал то, что получилось в результате, по крайней мере у меня создалось такое впечатление

Да, где-то не увидел частицу речи.

Тут больше трех десятков правок, которые, я уверен, ты мог исправить самостоятельно, прежде чем открывать ПР, но тебе, это, кажется, не интересно

Могу переписать всё

Я ж говорю, тебя никто не заставляет ничего переводить и переписывать

но особо смысла не измениться

Смотря как переписывать :)

И да, опять же, если для тебя нет никакой разницы, забросить текст в какой-то переводчик или самостоятельно его перевести, потратив на это силы и время, вчитываясь и задумываясь над каждым предложением, то я не понимаю, зачем вообще открывать ПР, я сейчас могу всю доку за пол часа прогнать через переводчик без всяких там контрибуторов и мейнтейнеров, а потом торжественно заявить: "Я один перевел документацию Реакта!"

Вот только кому нужен такой перевод?

@ptrtorain
Copy link
Contributor Author

А я где-то скрывал это? Да, я это не отрицаю, потому что они звучали хорошо на тот момент. Если что-то выполняет свою функцию, то почему бы не воспользоваться?

Проблема не в том, что ты пользовался переводчиком, а в том, что ты забросил туда текст, поменял 2 слова и ни разу даже не перечитал то, что получилось в результате, по крайней мере у меня создалось такое впечатление

Да, где-то не увидел частицу речи.

Тут больше трех десятков правок, которые, я уверен, ты мог исправить самостоятельно, прежде чем открывать ПР, но тебе, это, кажется, не интересно

Могу переписать всё

Я ж говорю, тебя никто не заставляет ничего переводить и переписывать

но особо смысла не измениться

Смотря как переписывать :)

И да, опять же, если для тебя нет никакой разницы, забросить текст в какой-то переводчик или самостоятельно его перевести, потратив на это силы и время, вчитываясь и задумываясь над каждым предложением, то я не понимаю, зачем вообще открывать ПР, я сейчас могу всю доку за пол часа прогнать через переводчик без всяких там контрибуторов и мейнтейнеров, а потом торжественно заявить: "Я один перевел документацию Реакта!"

Вот только кому нужен такой перевод?

Я и нигде не говорил и не думал, что он идеальный. Я когда PR открывал, то пометил для себя, что еще его перечитаю, но учитывая то, что там ничего мейнтейнерами не проверялось — я откладывал, как и из-за работы. Хотелось сесть с чистой головой. Если бы мне было не интересно, то я бы этим не занимался. Ты мог бы написать, например, что что-то совсем не складно выглядит текст — я бы сел, проверил, согласился и всё бы поправил, но вместо этого устраиваешь какую-то драму с "я не буду это проверять". Не надо, я бы в будущем сам бы всё проверил и исправил.

@ptrtorain
Copy link
Contributor Author

В русском переводе этой доке используются два раза Строгий режим и Strict mode. С одной стороны нельзя досконально всё переводить, потому что всегда идёт обертка Strict Mode поверх корневого, а с другой.. Оставить англ слово?

@ntishkevich
Copy link
Collaborator

В русском переводе этой доке используются два раза Строгий режим и Strict mode. С одной стороны нельзя досконально всё переводить, потому что всегда идёт обертка Strict Mode поверх корневого, а с другой.. Оставить англ слово?

Словосочетание "Strict Mode" переводим как "строгий режим", а компонент <StrictMode> не переводим, потому что это часть синтаксиса.

@ptrtorain
Copy link
Contributor Author

ptrtorain commented May 23, 2023

В русском переводе этой доке используются два раза Строгий режим и Strict mode. С одной стороны нельзя досконально всё переводить, потому что всегда идёт обертка Strict Mode поверх корневого, а с другой.. Оставить англ слово?

Словосочетание "Strict Mode" переводим как "строгий режим", а компонент <StrictMode> не переводим, потому что это часть синтаксиса.

Я понимаю, просто я за то, чтобы всё-таки не всё переводилось. Можно было бы и оставить Strict mode, потому что так или иначе новички будут с этим взаимодействовать. А про обёртку я знаю, читал глоссарий.

Исправил

@ntishkevich
Copy link
Collaborator

ntishkevich commented May 23, 2023

В русском переводе этой доке используются два раза Строгий режим и Strict mode. С одной стороны нельзя досконально всё переводить, потому что всегда идёт обертка Strict Mode поверх корневого, а с другой.. Оставить англ слово?

Словосочетание "Strict Mode" переводим как "строгий режим", а компонент <StrictMode> не переводим, потому что это часть синтаксиса.

Я понимаю, просто я за то, чтобы всё-таки не всё переводилось. Можно было бы и оставить Strict mode, потому что так или иначе новички будут с этим взаимодействовать. А про обёртку я знаю, читал глоссарий.

Нет проблемы с переводом Strict Mode всегда как строгий режим, это не будет никак мешать новичкам изучать документацию. Для примера, https://learn.javascript.ru/strict-mode, директива use strict и строгий режим. И там нет проблем с пониманием, поэтому не стоит их искать на пустом месте и особенно за новичков, которые всегда могут прийти сюда в репозиторий и создать ишью, чтобы перефразировать ту или иную часть документации.

@fpetrakov
Copy link
Contributor

fpetrakov commented May 23, 2023

устраиваешь какую-то драму с "я не буду это проверять"

@rainyEra Да, тут я перегнул, согласен, меня ж никто и не и не просил что-то проверять

@ptrtorain
Copy link
Contributor Author

устраиваешь какую-то драму с "я не буду это проверять"

@rainyEra Да, тут я перегнул, согласен, меня ж никто и не и не просил что-то проверять

Ничего страшного. Я наоборот рад, что есть такие люди, которые вчитываются в каждую букву. )К сожалению, у меня потеря внимательности в последнее время и впритык не вижу ошибок, а когда указывают, то не понимаю как я так мог пропустить..

@gcor
Copy link
Collaborator

gcor commented Jul 5, 2023

Спасибо вам огромное за перевод ❤️

@gcor gcor merged commit 8772caf into reactjs:main Jul 5, 2023
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

4 participants