#257 で誤って翻訳がスキップされたコミットを翻訳 (part 2/2) #294
Merged
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
概要
#292 の続きです。主な目的はそちらを参照してください。
今回の翻訳分は以下の通りです。
9cd8eb0f11edb4e59fd22f723137bbb91d6ab64f
(from)8b502f81f951a1af64396b69823f7a35b7637541
9a5b92a30888d6423db112f07a9b344cf6fc4891
c75f19c74fa3b64abfafd7a35aaa652b07834a5a
ddb05f8827151e25dd1c3e058f95f6c024bc881b
53054bf8decc8648cf2e90a493692a161e2371af
ed1aff13602c94f86344bdd7c4fbc31f5a71bf84
bead080a991889bf281d32095f2197e61413ac70
ebbc5bb97c8c063d31309725c0bb93d21213993b
810229e31c049ee7240aad2be5694fca7901ce60
e93feee2870bb551cd11d625271b7f82da3ccb05
9b68bf2b63200534e022bc65e800cae6c75abf26
32caa89e81d180f209425159e2be2f243a3e12cc
ffd2ef754b37526c0b96e94859d57ce06acfbf41
a8b6f4dd3a23875b066d4e47ea4a4977a63e0655
c39225b6dd23f358824f44f5b8c733517b11830b
3295741565f760edd22e305bd10e37f243e9e194
(to)備考
以下訳の選択等についての備考です。
9b68bf2b63200534e022bc65e800cae6c75abf26
直訳するなら「値の符号以外に、値から確実に読み取れる特別な意味はありません」とでもなると思いますが、自然な日本語にしづらかったのと、「値の符号以外に」が何を含意するかが伝わりにくいと考えたので、以下の訳にしました。
a8b6f4dd3a23875b066d4e47ea4a4977a63e0655
直訳するなら「html タグや head タグの中の空白は重要とは見なされず、整形が失われる可能性があります」とでもなると思いますが、「重要とは見なされず」や「整形が失われる」が伝わりにくいと思ったので意訳しました。